茶杯风波
【汉语拼音】chá bēi fēng bō
【近义词】:小题大做、大惊小怪
【反义词】:不足为奇、见怪不怪
【成语出处】此语主要在俄语中有现成成语,印欧语中也有,大概是因为拉丁语中有“酒勺里翻风波”,引伸而生。
【成语解释】茶杯里的风波,小事引起的轩然大波,大惊小怪。
【茶杯风波造句】
1、在文学范畴里,凡兑水太多,言之无物者;凡米粒甚寡,内容空洞者;凡文字游戏,华而不实者;凡思想浅薄,识见鄙陋者;凡前车后辙,老调重弹者;凡鸡零狗碎,茶杯风波者;凡无病呻吟,感情廉价者;凡假冒伪劣,粗制滥造者……这些当代文坛屡见不鲜的现象,大概都可称之为文学的“粥化”危机。
2、要到疫情比较稳定,人们开始安下心来,茶杯风波才会消失。
3、观点趋向两极, 言语难免尖刻, 想不到芝麻小事也起茶杯风波。
【茶杯风波的成语故事】
记者波顿来到西海岸贝旗市为新议长做宣传,正好遇到警察抓走市民赫佳丽女士的小狗,市民们为此很生气。赫佳丽靠卖冰激淋为生,拿不出5英镑为小狗办证;她到市政厅求议长减免养狗税被拒绝后,又到议长家中为小狗求情,被议长无情的赶出家门。这一幕正好被波顿目睹,他将议长的冷漠、霸道公诸于众,引起了市民的不满,大闹议长就职仪式。议长控告波顿诽谤,法庭开庭审理,波顿为自己辩护,市民们纷纷支持波顿。议长的女儿维多利亚也力劝父亲放弃诉讼,议长终于明白了人民的力量是无穷的,也意识到了自己所犯的错误,他在法庭诚挚的向市民们道歉,市民为之欢呼……